民国前在东京所读外国小说差不多全是英文重译本,以斯拉夫及巴耳干各民族为主,这种情形大约直到民十还是如此。这里边最不能忘记的是匈加利的小说。贾洛耳特书店出版的小说不知道为什么印的那么讲究,瓦忒曼似的纸,金顶,布装,朴素优美而且结实,民初在浙东水乡放了几年,有些都长过霉,书面仿佛是白云风的样子了,但是育珂摩耳的短篇集一册,还有波阑洛什微支女士的小说《笨人》,总算幸而免,真是可喜的事。我对于匈加利小说有好感,这是理由之一。其次是当时我们承认匈加利人是黄种,虽然在照相上看来,裴彖飞还有点像,育西加与育珂等人已显然是亚利安面貌了。但他们的名字与欧人不同,写起来都是先姓后名,如英译称摩理斯育珂,而其自署则必曰育珂摩耳,这一节似乎比印度人还要更是东方的,在三十年前讲民族主义的时代怎能不感到兴趣,而其影响便多少留遗一点下来,到现今还未消灭。现在想起来这匈加利的黄白问题颇是暧昧,也不值得怎么注意,不过从前总有过这么一回事,有如因腹泻而抽了几口雅片,腹疾早愈而烟枪也已放下,但记忆上这口烟味也还会少少存留的。至于小说有写得好的,那也不会忘记,可是这并不限于那一民族,密克萨德着《圣彼得的雨伞》的确还想翻译,别国的却也还有,如波阑显克微支着《得胜的巴耳德克》,俄国库普林着《阿勒萨》,日本坂本文泉子着《如梦记》,皆是,就只可惜无此工夫,其实或是无此决心耳。十一月二十五日。
第二最爱
《第二最爱》作者:顾青姿 文案: 她看着周淮生说,论初心、动机,我对不起你...(0)人阅读时间:2026-02-25万人迷什么的不要啊(强制NPH)
陆薰是被热醒的,即使身处梦境之中依旧能感受到被黏黏糊糊的湿软之物舔舐脸颊的黏腻感,以及身下无法忽视的莫名酸胀。...(0)人阅读时间:2026-02-25盛年昼锦(古言1v2)
“王爷,那小院便是那人的住处了。”亲卫压低嗓门,不敢抬头看年景麟的脸色。...(0)人阅读时间:2026-02-25与梦境交织的世界Ⅰ[快穿](NPH)
某天,露露的手机上突然多了一个删不掉的直播软件 这个软件是突然出现的 不,不对,要说起来的话...(0)人阅读时间:2026-02-25